Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
common
sense
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
見識
†
類
国
連
郎
G
訳
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 146
常識
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 138
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 117
●Idioms, etc.
common
sense
: 当たり前の論理
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 315
betray
a
lack
of
common
sense
: 非常識だ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 211
what
sb
is
saying
is
really
common
sense
: ごくごく当り前のことを言っている
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 66
turn
common
sense
into
common
practice
: 当り前のことを当り前にできる
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 67
have
arrived
at
the
frontiers
of
common
sense
: 判断の限界のぎりぎりのところまで行き着く
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 198
display
greater
common
sense
than
sb: (人より)事理をわきまえる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 198
common
sense
says
that
...: 正論からすれば
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 60
die
of
a
sort
of
creeping
common
sense
: 卑屈な常識のとりこ
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 65
can
figure
out
the
answers
from
sb’s
general
education
and
sb’s
common
sense
: 一般教養と常識の範囲で問題が解ける
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 85
indomitable
common
sense
: 抑えきれない常識
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 24
by
any
common
-sense
standard
: 常識的に考えたなら
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 187
will
not
do
common
sense
things
: まともなことは何一つしない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 529
have
a
common
sense
approach
: 治療法は良識的だ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 76
『眠れなくなるほど面白い 図解 戦国武将の話』 小和田哲男(監)
「織田信長の桶狭間の戦いの勝利は、奇襲ではなく、徹底した情報収集と天の恵みのおかげだった」「徳川家康は自らの意思で正室と嫡男を殺した」「毛利元就の遺訓、三本の矢は後世の創作」
ツイート