Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
choose
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
choose
sb: (人に)白羽の矢を立てる
谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『
細雪
』(
The Makioka Sisters
) p. 163
choose
sb: (人を)決める
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 50
choose
sb
to
do
: (人を)利用して〜しようとする
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 110
choose
sb’s
free
period
: (人の)ひまな時間にくる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
)
the
ones
sb
would
choose
: 自分の意に沿うもの
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 29
don’t
choose
to
have
sb
running
all
about
: そこらじゅうかけまわられたんではかなわない
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 146
be
chosen
for
sb’s
husband
and
adopted
into
sb’s
family
: 入聟になる
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 61
be
all
in
league
to
do
as
sb
choose
: みんなぐるになって好き勝手なことをする
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 59
the
biggest
wave
of
the
day
choose
s
this
moment
to
come
along
and
soak
sb
from
stem
to
stern
: いきなりザンブと大波がきたと思ったら、もう(人は)頭のテッペンからどこからどこまでズブ濡れになっている
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 52
don’t
choose
to
have
sb
running
all
about
: 〜じゅう駆けずりまわられてはかなわん
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 155
『無敵の稼ぎ方』 中村誠著
「最小限のコストで最大限のお金に変える、最強のルール」
「ブラック企業に入社し、鬱、借金を背負ってどん底だった著者。人生を立て直すためさまざまなビジネスを試し、今や月収3,000万。この方法で500人弱を成功へと導いた。一番コスパの良い稼ぎ方を惜しみなく解説」
ツイート