Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
足もとに
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
underfoot
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
〜の足もとに:
at
the
base
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 159
ベッドの足もとに:
at
the
foot
of
the
bed
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 178
(人の)足もとにひれ伏す:
bow
oneself
at
sb’s
feet
ワイルド著 福田恆存訳 『
サロメ
』(
Salome
) p. 42
足もとに射しこんでいる光:
the
light
by
one’s
feet
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 336
〜の足もとにもおよばない:
cannot
begin
to
compete
with
sth
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 436
(人の)足もとにひれ伏す:
cringe
at
one’s
feet
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 384
〜の足もとにも及ばない:
be
not
a
great
deal
better
than
sth
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 10
(人が)こちらの足もとにひれ伏す:
drop
to
sb’s
knees
at
one’s
feet
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 424
眼を足もとに落とす:
drop
one’s
own
eyes
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 115
BはAの足もとにもおよばない:
A
dwarfed
B
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 30
〜の(人と)いえども足もとにも及ばないような:
have
no
equivalent
in
...
,
even
among
sb
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 145
(人の)足もとに身を投げ出す:
fall
at
sb’s
feet
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 56
その足もとにねそべっているのが好き:
like
to
lie
at
sb’s
feet
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 279
反射的に、(人の)足もとに眼を向ける:
instinctively
look
down
at
sb’s
feet
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 74
(人の)足もとにくずおれる:
fall
on
one’s
knees
at
sb
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 206
ちょうど悪口が終わった(人は)、いきなり馬の足もとに(人を)なぐりたおす:
when
one
finish
one’s
speech
by
knocking
sb
under
its
feet
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 57
ツイート