Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
見張り
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
vigil
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 24
●Idioms, etc.
見張り:
stand
guard
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 182
見張り番を片っ端から薬で眠らせる:
always
drug
whoever
was
on
duty
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 146
茫然としながらも見張りを続けていた:
keeping
his
stupefied
watch
beside
the
door
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 15
見張りらしき人物はいないかうかがう:
cock
an
eye
for
potential
watchers
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 70
うちの前の道を見張りしようとした:
might
command
the
road
before
one’s
door
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 44
見張りの:
on
duty
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 185
(人を)見張りながらついて来る:
be
not
going
to
take
one’s
eyes
off
sb
for
a
second
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 159
見張りの務めを果たす:
stand
guard
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 182
見張り所:observatory
DictJuggler Dictionary
茫然としながらも見張りを続けている:
keep
one’s
stupefied
watch
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 15
ツイート