Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
もしかしたら
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
perhaps
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 24
possibly
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 257

●Idioms, etc.

もしかしたら別人に生まれ変わっているかもしれないし: the chances are that sb will feel like a new woman スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
もしかしたら今日、お休みをいただけないかしら: I wonder if I could have the day off スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 182
もしかしたら〜かもしれない: expect ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 296
もしかしたら、〜かもしれない: begin to feel that ... べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 128
もしかしたらまだ間に合うかもしれない: perhaps it is not too late ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 172
もしかしたら〜かもしれない: may ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 212
もしかしたら、の話だけど。: Maybe. スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 80
もしかしたら彼だって、軍隊にいたときに使っていた銃を(人にむかって)ふりまわしただけかもしれないし: Maybe all he did was wave his service pistol at sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 147
もしかしたらいまなお生きていたかもしれない: might still have been alive スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 208
もしかしたら〜かもよ: I think ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 105
ツイート