Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
まだしも
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
more
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 185
●Idioms, etc.
〜のほうがまだしもましだと答える:
admit
to
a
preference
for
sth
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 200
それだけならまだしも:and
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 274
(物事をするより)まだしもだ:
be
not
half
as
bad
as
doing
sth
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 116
まだしもマシ:better
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 52
〜だけならまだしも、〜:
not
only
...
but
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 335
〜はまだしも:
no
doubt
...
is
preferred
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 8
それだけならまだしも:
that
isn’t
even
the
worst
of
it
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 132
〜のほうが、(人の)知っている(人の)像にまだしも合致する:
fit
in
a
little
better
with
what
sb
know
about
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 429
まだしも可愛気がある:
have
some
saving
graces
池波正太郎著 フリュー訳 『
おんなごろし
』(
Master Assassin
) p. 19
〜と考えるほうがまだしも筋が通るように思えてならない:
still
seem
to
make
more
sense
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 342
〜だけならまだしも:
not
only
...
,
but
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 192
くらべればまだしもらくだった自分の最期: one’s
relatively
peaceful
end
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 105
それだけならまだしも、〜だから始末が悪い:
what
makes
it
even
worse
is
...
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 439
Amazon売れ筋本ランキング
今売れているのはどんな本?
ツイート