Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
どういうこと?
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

〜するのはどういうことだ: what’s the idea of all ... ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 52
事態がどういうことか判らない: have no idea at all what is going on 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 10
どういうこと?と訊く: ask sb to explain プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 104
どういうことか、順序だてて話す: tell sb what happened, from the beginning グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 274
事件がどういうことになっているのか: where the case stands ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 50
いったい(人が)何をやっているのか、どういうことになるのか: exactly what sb be up to トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
陛下のおっしゃるのはどういうことでしょう: I fail to follow your Majesty ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 21
〜したら、どういうことになるでしょう: ..., and what do you get? マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 29
それはどういうことだと表情で問いかける: give sb a questioning look バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 290
どういうことなのか: what is happening ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 25
どういうことかわからんが: whatever the hell that means クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 390
いったいどういうことです: where’s all this leading? ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 158
これが本当はどういうことか一向にわかっていない: without the least sign of realizing what is really happening シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 86
どういうこと? ぜんぜんわからないわ: I’m lost トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 54
どういうことだ: whaddya mean プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 234
どういうこと?: what are you saying? スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 146
俺が〜しているということはどういうことなんだ: what am I supposed to be doing? 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 69
え、どういうことですか: I’m not sure I understand ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 408
どういうことかね: I don’t understand ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 77
どういうことですか: I don’t understand ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 299
ツイート