Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
それだけの
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
appropriate
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 189
heady
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 271
this
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 26
●Idioms, etc.
それだけのことにしておく:
that’s
all
there
was
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 162
それだけのことだ:
that’
all
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 52
それだけの時間があれば、(人は)一連の行動をすっかりやってのけられるという計算が成り立つ:
...
,
and
that
leave
sb
the
time
to
do
all
those
things
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 365
それだけの手数をかけて丹念に:
with
such
careful
preparations
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 273
それだけの現金は、右から左というわけにはいかない:
takes
time
to
front
up
that
much
cash
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 308
それだけのことだ:
nothing
else
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 496
それだけのことだ:
end
of
story
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 120
〜するのにはそれだけの理由がある:
have
good
reason
for
doing
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 83
それだけの頭しかない:
do
not
know
any
better
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 118
ただそれだけのこと:
that
much
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 223
〜するにはそれだけの理由があったはずだ:
have
to
be
pushed
pretty
hard
to
do
...
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 194
それだけのことはある:
it’s
worth
it
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 324
ツイート