Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ずらりと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
align
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 214
pack
†
類
国
連
郎
G
訳
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 19
●Idioms, etc.
学位を示す大文字をずらりと並べる:
amass
so
many
initials
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 153
広間のまわりにはずらりとドアがついています:
there
are
doors
all
around
the
hall
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 17
砂色の建物がずらりと並ぶ堂々とした一画:
an
impressive
array
of
sand-colored
buildings
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 52
廊下には本棚がずらりと並んでいる:
book-lined
corridor
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 229
勲章をずらりとさげた男: sb
covered
in
battle
ribbons
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 150
(人)をずらりと並べる:
be
filled
with
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 34
うまそうな食物をどっさりのせたテーブルがずらりと並んでいる:
full
of
tables
loaded
with
good
food
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 70
〜がずらりと並んで壮観を呈している:
impressive
row
of
sth
take
the
place
of
...
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 104
馬車をずらりと並べる:
scores
of
carriages
line
up
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 73
最前列の段のところにずらりと並ぶ:
line
along
the
top
step
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 384
〜には写真がずらりとかけてある:
be
lined
with
photos
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 31
ずらりと並んでいる:
be
lined
up
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 234
パスワードがずらりと並ぶ:
list
of
passwords
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 288
ずらりと並んでいる:mill
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 284
〜がずらりとならんでいる:
be
rimmed
with
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 74
ずらりと〜をならべる:
set
sth
in
a
row
フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『
グレート・ギャツビー
』(
The Great Gatsby
) p. 38
ずらりと並んだ:
in
rows
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 38
〜がずらりと並べてある:
be
set
up
with
...
in
rows
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 111
聖人がずらりと並んでいる東の壁:
saint-laden
east
front
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 15
ずらりと並んだ見事な自動人形たち:
a
remarkable
set
of
automatons
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 45
〜がずらりと並ぶ:
strew
with
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 41
ずらりとそろえて持っている:
possess
in
trumps
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 74
『異世界でも無難に生きたい症候群 1巻』 安泰ほか著
Kindle版 0円
(紙版671円)
男は気がつくと見たこともない植物や生物が溢れる山の中に一人立っていた。着の身着のままで異世界へと転移した男には、異世界ボーナスなんて都合の良いものは与えられず…。
ツイート