Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
こわばらせ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
rigid
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 202

●Idioms, etc.

午前中いっぱい(人は)背をこわばらせたまま椅子を離れない: sit that way all morning, bolt upright in one’s chair スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 183
背筋を異様にこわばらせた姿勢で腰かける: sit bolt upright スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 164
(人は)さも得意そうにキッと顔をこわばらせる: a harsh enjoyment tenses the face of sb カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 119
表情をこわばらせる: sb’s face tensed マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 75
薄笑いに顔をこわばらせ: with sb’s face set in a grin 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 34
足をこわばらせたり、〜するそぶりがちょっとでも見えると: a hint of stiff-leggedness on sb’s part, ... ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 156
不意に声をこわばらせる: say, with sudden intensity ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 163
悲しみに顔をこわばらせる: sb’s face is rigid with distress トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 17
こわばらせる:rigid オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 57
身をこわばらせる: go rigid ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 168
全身をこわばらせて身動きもせずすわっている: sit rigidly stiff and motionless ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 224
〜を前に姿勢をこわばらせる: sit rigidly before ... ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 84
身をこわばらせる:stiffen マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 347
興奮して体をこわばらせている: be tense with excitement ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 147
ツイート