Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
この男
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
he
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 54
him
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 177

●Idioms, etc.

この男の度胸には感服する: his bravery was admirable トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 260
この男を痛めつけるのに、少し熱を入れすぎる: be a little too enthusiastic in one’s assault on the man クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 449
(人に)この男の前途に横たわる任務がいかに重いことかということを痛感させる: emphasize to sb the enormity of the task before this man ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 13
この男の幸運と無事を祈る: wish the man good luck and the God speed スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 173
この男は活力過剰で、たえず体を動かしている: the guy looked hyperactive, sort of jiggling around デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 280
よもやこの男はという〜: sb, the last man you would suspect of ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 274
精力的でどこか威圧的なこの男: a powerful and vaguely threatening man アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 28
保守でのろまを自他ともに認めるこの男: a proclaimed conservative and tortoise ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 18
この男も自分と同じことを考えていると察する: realize that this man shares one’s views of the case 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 74
何なんだろうこの男は、いい歳をして: what is this unyoung man べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 12
心労に押しひしがれたこの男: a worried man アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 199
ツイート