Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
きのう
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
yesterday
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 84

●Idioms, etc.

きのうまで一役演じていた仕事: the activity in which one had so recently played a part クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 6
きのうのことのようになまなましい: as bright as yesterday and as vital ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 14
掃除機が絨毯の上を行きつもどりつするときのうおーんという音: the sound of a carpet sweeper being drawn back and forth over a rug プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 355
にぎやかなさざめきのうちに: with cries of cheerful laughter 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 123
きのうという一日は世にも退屈だった: the day before had been a complete bore コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 25
ついきのうのことのような気がする: it seems like only yesterday ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 35
きのうは楽しかったわ: that was nice yesterday トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 310
骨が折れれば折れるほどさきへ出たときのうれしさは特別だ: the harder it is the more satisfaction you have when you get up ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 211
きのう焼いたロール・パン: second-day rolls ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 509
きのうのことのように思い出す: remember vividly ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 29
ツイート