Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
おっと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
おっと:
oh
,
oh
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 81
激しい怒りでぼおっとして気分が悪くなる:
feel
sick
and
dizzy
with
one’s
anger
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 289
ぐおっと吠えるような喚声が客席からあがった:
a
great
roar
went
up
from
the
crowd
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 385
いくらおっとりした〜でも:
despite
one’s
natural
sedateness
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 148
ぎゃおっという悲鳴が尾をひいた:
a
yowl
went
up
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 356
おっとりとした品の悪くないひとだ:
seem
quite
ladylike
and
refined
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 196
おっとりしている:
be
laid
back
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 219
公園でぼおっとする:
just
loll
about
in
the
park
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 85
ぼおっとしている:
feel
lost
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 212
疲れてなんだかぼおっとしているみたいだ:
seem
tired
and
somewhat
lost
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 151
ぎゃおっと叫びをあげる:scream
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 355
ぼおっとつっ立っている:
stand
still
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 164
うおっと小さな叫びをあげる:
utter
a
little
unhh
!
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 282
ツイート