Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おこう
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
let
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 366

●Idioms, etc.

〜とでもしておこうか: think of sth as ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 7
まあ、仮に〜ということにしておこう: let’s assume ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 193
くだらん冗談はこれぐらいにしておこう: enough of this idle banter ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 84
ここで〜について若干説明しておこう: here I should explain briefly what is ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 117
〜しておこうという気になる: decide to do 池波正太郎著 フリュー訳 『秋風二人旅』(Master Assassin ) p. 134
その時の様子をざっとお話しておこう: this is what happened there: フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 262
さしあたりは〜というだけにしておこうではないか: let us just leave it that ... ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 399
忘れずに述べておこう: just mentionably サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 141
ちょっと知らせておこうと思ってね: just to let you know the story トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 185
〜しておこう: we need to do クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 156
この夏の探訪の成果を披露しておこう: this summer’s search produced these results フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 84
それから数時間のことは駆け足でざっと述べておこう: shall skip very quickly over the next few hours ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 66
予測には幅があることを心に留めておこう: Insist on a full range of scenarios ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
話をはっきりさせておこう: let’s get something straight バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 165
〜といっておこう: suffice it to say that ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 73
そういうことにしておこう: have it your way 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 180
ツイート