Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
いくらも
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
always
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 485
bare
   

●Idioms, etc.

〜をいくらもやわらげはしない: hardly seem to be making any headway at all against sth 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 8
金のことを話している。祝儀集めでいくらもらえるか: talking about the money they’ll get, The Collection. フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 177
いくらも生きのびない: soon die 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 395
〜するまでいくらも時間はかからない: within moments of doing ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 336
いくらも経たないうちに: in a moment ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 159
〜のやることはいくらもない: there is not much work left for ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 251
おそらくいくらもたたないうちにばれてしまい: would probably be obvious within minutes ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 152
いくらもたたぬうちに: in short order クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 137
人手はいくらもある: have people ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 418
いくらもたたないうちに: within a short period of time サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 262
いくらも経たないうちに: in a very short time 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 399
いくらもしないうちに:soon ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 292
(物事から)いくらもたたないうちに: soon after sth ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 329
ツイート