Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
〜以外
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
except
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 99
●Idioms, etc.
〜以外:
away
from
...
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 62
〜以外に:
in
addition
to
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 186
〜以外に:after
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 203
〜以外の人間だったら:
anybody
else
except
...
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 35
〜以外の手の届かない:
available
only
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 45
〜以外のなにものでもない:
certainly
no
less
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 127
〜以外に方法はない:
have
no
choice
but
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 239
〜以外は考えられない:
have
one’s
heart
set
on
...
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 52
〜以外には考えられない:
be
indisputable
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 176
〜以外はできるだけご遠慮ねがっている:
be
limited
to
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 97
〜以外にしっくり来るやり方なんてありえない:
be
the
only
thing
that
make
sense
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 83
〜以外のなにものでもない:
no
more
than
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 127
自立自衛以外にたのむべきものがない:
the
only
safe
course
is
self-reliance
and
self-defense
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 97
関係者以外立入禁止:
Authorized
Personnel
Only
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 286
〜以外には〜できるものはない:
only
...
can
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 379
〜以外ではありえない:
it
can
only
be
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 320
〜以外のなにものでもない:
can
only
be
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
〜以外、なんの取柄もなさそうな(人):
sb
,
who
have
nothing
particularly
shining
about
them
but
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 53
〜以外の何ものでもない:
singularly
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 239
ドトールで偶然会う以外は:
unless
I
bumped
into
him
at
the
cafe
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 148
小児科は〜以外のお見舞いはできるだけご遠慮ねがっている:
visits
in
the
paediatric
ward
are
limited
to
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 97
〜以外は観覧をご遠慮願いたい:
no
one
except
...
could
watch
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 44
ツイート