Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
tasks
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
perform
certain
tasks
: ある種の仕事をひきうける
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 17
certain
household
tasks
: 家事のいくつか
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 148
compete
with
other
tasks
: タスクがかちあう
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 68
occupy
oneself
with
some
further
tasks
: ほかに何かやることを見つける
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 79
household
tasks
: 家事
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 148
tasks
that
sb
normally
ignore
: いつもなら構いもしない仕事
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 250
tasks
to
keep
one
occupied
: やらなければいけないこと
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 32
many
tasks
of
preparation
: さまざまな準備の仕事
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 387
menial
tasks
: こまごました仕事
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 134
the
myriad
tasks
: あとからあとから山積みされるこまごまとした準備
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 411
be
unburdened
with
the
niceties
of
the
individual
tasks
: こまごまとした雑用から解放され
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 29
numbing
routine
of
humdrum
tasks
: 平凡な義務の単調な繰り返し
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 51
physical
tasks
: 手仕事
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 110
numbing
routine
of
hundram
tasks
: 平凡な義務の単調な繰り返し
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 51
the
tasks
at
hand
: 当面の任務
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 43
increase
the
variety
in
the
tasks
: 仕事の幅が広がる
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 245
『ことばの発達の謎を解く』 今井 むつみ著
単語も文法も知らない赤ちゃんが、なぜ母語を使いこなせるようになるのか。ことばの意味とは何か、思考の道具としてどのように身につけていくのか。子どもを対象にした実験の結果をひもとき、発達心理学・認知科学の視点から考えていく。
ツイート