Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
moods
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

alternate moods: 気分の変動 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 265
she monitored our moods and bore benevolent witness to whatever travails or triumphs a day might bring: 私たち子どもの心の状態を観察し、いずれ訪れるさまざまな辛苦や成功について慈愛あふれる教えを説いた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
be not in the very best of moods: (人が)いかにもふきげんだ 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 43
read in one’s brainier moods: 頭の冴えているときに読む トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 120
sea’s nightmarish power working endlessly on one’s moods one’s passions: 海洋が刻々と感情に及ぼす悪魔のような力 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 67
sb’s fitful and plundering moods: 気まぐれで容赦のない性格 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 33
sb’s flipside moods: その逆に〜する面 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 281
be in one of one’s frisky moods: たまたま躁の気分である デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 43
in judicial moods: ものを考えるときの ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 52
in these moods: こうした気分に襲われると トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 275
in other moods: 不機嫌なときには トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 226
ツイート