Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
ba
bad
for
sb
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ba
ba
d
for
sb: (人の)ためにならない
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 40
ba
d
medicine
for
sb: (人にとって)ありがたくない任務
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 269
be
ba
d
for
sb: 体にさわる
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 73
not
ba
d
for
sb: (人)にしちゃ上出来だろ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 244
make
things
look
ba
d
for
sb: (人を)不利な立場に追いこむ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 355
make
matters
worse
for
sb: 事態を悪化させる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 39
it
is
ba
d
luck
for
sb
that
...: 〜が(人に)とって裏目に出る
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 56
ba
d
example
for
sb: (人の)教育に悪い
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 102
feel
as
ba
dly
for
sb
every
iota
,
as
she
could
feel
for
herself
: (人が)どんな気持でこの手紙を読むだろうかと、しみじみ彼女の立場をあわれに思う
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 124
feel
as
ba
dly
for
her
,
every
iota
,
as
sb
could
feel
for
sb
self: (人が)どんな気持でこの手紙を読むだろうかと、しみじみ彼女の立場をあわれに思う
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 124
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート