Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Taka
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
タカ
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

an unmistakable, active intelligence: まぎれもない闊達な知性 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 70
fit that bill in an unmistakable manner: 間違いなくその範疇に収まる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 63
it was unmistakably a call from the extortioner: 例の脅迫者からの電話だった 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 173
faint yet unmistakable: うっすらと、だがまぎれもなく 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 170
with an unmistakable hopelessness: 端からあきらめているような調子がある クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 261
mistakable:間違いやすい 辞遊人辞書
mistakable:紛らわしい 辞遊人辞書
show unmistakable signs of playing out: はっきりと疲労の色を見せる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 34
some unmistakable sign: あるまごうかたない徴候 フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 5
unmistakable:みまがいようのない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 244
success is unmistakable: 成功がゆるぎないものになる アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 30
unmistakable:れっきとした 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 42
unmistakable:確実な 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 49
an unmistakable difference in refinement: 争われない品格の相違 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『痴人の愛』(Naomi ) p. 34
show unmistakable signs of ...: 〜の跡は歴然だ ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 85
it is an unmistakable fact that ...: ともかく〜ことだけは間違いないといってよい 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 13
unmistakably:ごまかしようのない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 152
unmistakably:たしかに ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 91
be unmistakably French-American: フランス系米人のものにまぎれもない ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 137
unmistakably be an accomplice: まぎれもなく共犯者である 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 50
unmistakably:まぎれもなく プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 197
unmistakably:一目瞭然である メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 58
unmistakably, it is ...: それは、〜であるに間違いない サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 112
ツイート