Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
破裂
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
blowout
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
outburst
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 209
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
鬱憤を破裂させる:
vend
one’s
anger
on
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 23
ぼんという破裂音がひびく:
there
is
a
hollow
bang
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 287
大音響とともに破裂する:
blow
oneself
up
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 25
破裂孔:blowout
辞遊人辞書
破裂しそうな心臓を高鳴らせながら:
with
one’s
heart
thundering
in
one’s
chest
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 319
かんしゃく玉を破裂させる:explode
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 99
破裂する:go
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 342
心臓が破裂しそうになる:
strike
sparks
off
one’s
heart
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 134
〜にかこつけて癇癪玉を破裂させる:
improvise
a
temper
tantrum
about
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 229
破裂したらとんでもない悪臭を放ちかねない爆弾:
nasty
little
stinkbomb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 115
もういまにも癇癪玉が破裂しそうになる:
feel
that
one
is
losing
one’s
temper
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 68
いまにもかんしゃく玉を破裂させそうな:
on
the
verge
of
a
temper
tantrum
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 90
『お金のこと何もわからないままフリーランスになっちゃいましたが税金で損しない方法を教えてください!』 大河内薫ほか著
発行部数23万3千部突破!
知らないと損する! 学校でも会社でも教えてくれない、フリーランスの税金の話。
ツイート