Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
破裂
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
blowout
   
辞遊人辞書
outburst
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 209

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

鬱憤を破裂させる: vend one’s anger on 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 23
ぼんという破裂音がひびく: there is a hollow bang スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 287
大音響とともに破裂する: blow oneself up フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 25
破裂孔:blowout 辞遊人辞書
破裂しそうな心臓を高鳴らせながら: with one’s heart thundering in one’s chest スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 319
かんしゃく玉を破裂させる:explode ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 99
破裂する:go マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 342
心臓が破裂しそうになる: strike sparks off one’s heart トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 134
〜にかこつけて癇癪玉を破裂させる: improvise a temper tantrum about ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 229
破裂したらとんでもない悪臭を放ちかねない爆弾: nasty little stinkbomb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
もういまにも癇癪玉が破裂しそうになる: feel that one is losing one’s temper ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 68
いまにもかんしゃく玉を破裂させそうな: on the verge of a temper tantrum スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 90
ツイート