Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
沈着
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
aplomb
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 381

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

冷静沈着:aware ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 147
沈着冷静な: calm and easy フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 111
沈着冷静:careful フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 40
沈着な:collected 辞遊人辞書
その沈着な態度は見上げたもの、と(人を)感服させながら: with commendable poise, sb thinks マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 231
つねに冷静沈着: a cool customer デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 225
冷静沈着になる: be cool and steady ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 260
口調は沈着で、ゆっくりとしている: speak slowly, deliberately バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 271
相手の冷静沈着を揺るがす: disrupt sb’s stoicism デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 102
すべては細心の注意と沈着周到な計画のもとに行われたものだ: the whole thing planned and carried out with quite ruthless efficiency アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 289
彼は冷静沈着な男となる: he becomes cool and precise ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 20
端倪すべからざる意思の力で沈着に疲労と戦っている: fight exhaustion with a calm professional reservoir スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 115
冷静沈着:unruffled トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 139
沈着な:wise フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 197
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート