Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
沈着
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
aplomb
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 381
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
冷静沈着:aware
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 147
沈着冷静な:
calm
and
easy
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 111
沈着冷静:careful
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 40
沈着な:collected
辞遊人辞書
その沈着な態度は見上げたもの、と(人を)感服させながら:
with
commendable
poise
, sb
thinks
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 231
つねに冷静沈着:
a
cool
customer
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 225
冷静沈着になる:
be
cool
and
steady
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 260
口調は沈着で、ゆっくりとしている:
speak
slowly
,
deliberately
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 271
相手の冷静沈着を揺るがす:
disrupt
sb’s
stoicism
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 102
すべては細心の注意と沈着周到な計画のもとに行われたものだ:
the
whole
thing
planned
and
carried
out
with
quite
ruthless
efficiency
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 289
彼は冷静沈着な男となる:
he
becomes
cool
and
precise
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 20
端倪すべからざる意思の力で沈着に疲労と戦っている:
fight
exhaustion
with
a
calm
professional
reservoir
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 115
冷静沈着:unruffled
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 139
沈着な:wise
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 197
『海外ドラマはたった350の単語でできている』 Cozy著
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート