Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
気違い
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
bastard
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 275
fiend
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 79
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
気違いじみた外気愛好者だ:
be
crackers
about
fresh
air
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 180
気違いじみた机:
crazy
desk
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 246
そんなものは、いつでも犠牲にしていいというような、いわば気違いじみた興奮に沸き立っている:
dement
with
a
passionate
readiness
to
sacrifice
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 59
ご苦労な仕事気違い:
exhausting
overachiever
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 7
自分の生活をこれほど変えてしまったあの気違いじみた願を口にする:
give
utterance
to
the
mad
prayer
that
had
so
changed
one’s
life
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 209
こんな気違いじみた話:
this
inane
conversation
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 227
気違いじみた経験談を話す:
tell
nutty
stories
on
oneself
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 254
気違い沙汰と日常茶飯事を隔てる境界線:
the
border
between
trivia
and
bedlam
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 145
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート