Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
思いっきり
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
mightily
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 144

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

靴がめりこむほど思いっきりケツっぺたを蹴とばす: plant a foot in sb’s ass スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 116
地面を思いっきり掘る: dig a huge chunk out of the earth プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 135
思いっきり大胆に: as much as sb dare ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 300
思いっきり強く(人の)手を握る: hold sb’s hand in a ferocious grip マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 151
思いっきり信じる: believe sth in with all one’s whole heart ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 355
思いっきり苦情を言う: give sb a piece of one’s mind ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 10
枕につっぷして恥も後悔も失望も思いっきり涙に替えて泣く: weep all one’s shame and remorse and disappointment into one’s pillows ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 142
思いっきりにこやかな顔をしてみせる: show sb all one’ s teeth ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 571
思いっきり信じる: believe in sth with all one’s whole heart ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 355
ツイート