Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
奇跡
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
miracle
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 291
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
当代の奇跡:
the
wonders
of
the
ages
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 237
まるで奇跡のように:amazingly
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 130
奇跡の存在を信じる:
believe
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 293
(人を)救うという奇跡を実現する:
miraculously
cure
sb
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 148
天来の奇跡かなにかで:
by
some
God-given
miracle
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 221
奇跡のように傷つかずに:
..
,
miraculous
in
their
immunity
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 387
奇跡のような素晴らしい知恵:
seeming
impossibility
and
wonderful
intelligence
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 70
奇跡の助けなど借りずとも:
without
the
incentive
of
any
miracle
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 210
ちょっとした奇跡:
a
minor
miracle
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 105
奇跡のショット:
miracle
shot
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 256
なにか奇跡のように:
just
miraculously
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 55
奇跡のように:miraculously
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 309
奇跡的に:miraculously
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 259
奇跡的な妙薬:
wonder-working
plan
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 224
奇跡を目のあたりにする:
be
in
the
presence
of
a
miracle
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 43
奇跡が起きて神が介入しない限り:
short
of
miraculous
intervention
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 110
奇跡譚をでっちあげる:
make
stories
up
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 287
緩和治療が奇跡的にうまくいったとしても:
if
the
palliative
treatments
were
very
successful
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
ツイート