Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
very
different
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
very
different
: かけ離れてる
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 118
sb’s
interests
are
very
different
from
sb’s: ( 人と) 大分考えが違う
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 213
very
different
from
the
night
before
: 昨夜とはうって変ったような
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 97
look
very
different
: 人相が変っている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 275
be
just
very
different
: 全然ちがう
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 324
mistakenly
group
together
things
,
or
people
,
or
countries
that
are
actually
very
different
: 実際にはまったく異なる物や、人や、国を、間違ってひとつのグループに入れる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
very
different
meaning
: まるで違う意味
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 21
be
with
a
different
woman
every
night
: 毎晩のように違う女の子と寝る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 485
not
very
much
different
from
Earth
model
: 地球のモデルと大差はない
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 54
everything
around
sb
seem
to
rush
into
a
different
space
: 空間ごとゆがんだようだ
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 11
be
distinctly
different
from
every
other
...: 〜とまったく同じ〜はほかにいない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 172
everything
around
me
is
different
: 私を取巻く世界は、全く変わったものになって仕舞う
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 17
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート