Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
tilted
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
cannot
face
another
stilted
post
mortem
: この上もったいぶった事後の論評など聞かされてはたまったものではない
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 177
one’s
head
is
tilted
back
: 頭をうしろに反らせている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 153
under
the
brim
of
a
baseball
cap
tilted
up
: あみだにかぶった野球帽のひさしの陰で
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 354
a
crazily
tilted
sth: 〜は途方もなくかたむき
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 372
a
human
being
with
somewhat
stilted
way
with
language
: 形式ばった口のきき方をする人間
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 60
sb’s
nose
tilted
back
: 鼻の頭が上を向いた
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 342
stilted:ぎくしゃくする
グールド著 芝山幹郎訳 『
カクテル
』(
Cocktail
) p. 16
speak
in
a
stilted
but
strangely
confident
voice
: 妙に自信にみちた声で切口上にいう
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 47
one’s
chin
is
tilted
down
: 顎を引く
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 28
an
alley
that
is
tilted
: 坂道
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 294
with
head
tilted
back
and
brows
twisted
: 頭をのけぞらせて眉を顰め
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 14
one’s
face
is
tilted
up
towards
sb: 上目づかいに(人を)見る
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 151
on
the
tilted
board
: ななめに張りだされた板の上で
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 332
ツイート