Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
so
I
understand
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
so
I
understand
: そうらしいですね
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 92
so
I
understand
: そうらしいですよ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 97
we
enjoy
feeling
we
really
understand
or
know
so
mething: わかった!理解できた!と感じられるとうれしい
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
be
finally
understand
ing
so
me
things
: だんだんいろんなことがわかる
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
) p. 26
so
mehow sb
find
oneself
understand
ing ...: (人は)心なしか〜が理解しやすくなったような気がする
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 40
find
so
meone
who
might
truly
understand
: 話せばきっとわかってくれる人間に出会う
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 60
misunderstand
sb
so
as
to
make
sb
look
greedy
and
small
: (人を)食いしん坊のつまらん男のように仕立てる
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 77
for
so
me
reason
which
I
fail
to
understand
: どういう理由でか
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 86
for
so
me
reason
,
which
sb
can
never
understand
: 何のせいかしら
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 6
a
great
resource
for
understand
ing
the
world
: 世界を理解するすばらしいヒント
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
a
woman
of
so
me
understand
ing: 心得のある人
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 171
with
meaning
so
deep
that
few
would
have
understood
: おそらく余人にはわからぬ深い意味がこめられている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 58
without
coming
to
so
me
understand
ing
with
regard
to
sth: 〜に就いて一口の掛合もせずに
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 46
ツイート