Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
raced
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
stand
with
one
leg
braced
behind
one: 一方の足をうんとうしろに引いて突っ張る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 134
there
is
no
way
to
be
braced
for
...: 〜は、実に恐ろしいものだ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 514
one
is
braced
by
aroma
: 匂いが(人を)包みこむ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 130
can
feel
oneself
being
embraced
by
this
light
: 光に包まれている自分を感じる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 276
return
to
...
,
disgraced
: 恥をしのんで(場所)に戻る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 114
will
be
disgraced
entirely
: 面目が丸つぶれになる
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 212
the
family
will
be
disgraced
entirely
: うちはもう世間に顔向けできない
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 386
be
embraced
endearingly
in
sb’s
great
affection
: (人の)大きい愛情に絶えず揺られ、労られる
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 53
be
raced
with
fuzz
: 何やらぼやけたものが映っている
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 107
raced
to
the
door
: ドアにに突進した
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 196
before
it
has
finally
raced
itself
to
destruction
: 吹いて吹いてついに吹きやむまでに
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 158
terraced:段差のついた
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 119
police
calls
can
be
traced
almost
instantly
: 警察は瞬時に電話の逆探知をすることができる
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 223
can
be
traced
to
...: 〜を応用した
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 237
be
traced
to
...: 〜が原因だ
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 132
be
traced
to
...: 〜の原因は〜に起因する
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 229
be
traced
to
...: もとをただす
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 86
untraced:追跡されていない
DictJuggler Dictionary
ツイート