Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
peach
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うっとりするような
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 42

●Idioms, etc.

buy a peach of a car: 素敵な車を買う カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 93
apply one’s peach-colored blush in broad even stroke across one’s cheek: 新しいピーチカラーの頬紅を大きく頬に刷く フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 42
encourage sb to select a peach-colored blush and matching lipstick: ピーチカラーの頬紅とそれに合う口紅を選んでもらう フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 42
impeaching casual passer-by, as ... spies: 誰でもそこいらの通行人を勝手に〜のイヌに仕立てあげる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 285
immaculate and unimpeachable witness for the Crown: 忠誠無比、廉潔無類の陛下の証人 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 116
impeachment:弾劾 DictJuggler Dictionary
with sprawling centerpiece of peach-colored roses: テーブルの中央にピンクの薔薇がところせましと活けてある カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 25
peaches ripen in this season: 季節になると桃の実などが実によく実る ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 164
unimpeachable patriot: 忠誠無類の愛国者 ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 118
unimpeachably right-looking girl: 非の打ちどころもないほどつぼにはまって見える女の子 サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 17
ツイート