Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
on schedule
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

on schedule: 予定どおりの時間に プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 191
arrive right on schedule: 予定どおりにおそってくる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 270
sb’s illness has been holding up the book’s production schedule: 病気のせいで刊行予定が中断している ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 347
hastily reschedule the rest of one’s afternoon appointments: 大急ぎで午後の予約分を組み換える フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 51
with one’s hectic schedule: こんなにあくせくした毎日じゃ ベイカー著 岸本佐知子訳 『もしもし』(Vox ) p. 44
do according to one’s own schedule: マイペースの〜をする ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 69
be set on the schedule in vermilion: 日程表では、赤い字で書かれている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 96
under contemporary salary schedules: 現在の年俸の相場でいくと ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 472
one’s schedule at the time had ...: 当時の(人は)、〜という生活だった 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 511
be scheduled for destruction: 破滅を運命づけられている オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 100
sb’s scheduled execution: 当初の(人の)処刑執行予定日 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 483
work out according to one’s own schedule: マイペースの調整をする ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 69
ツイート