Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
live to do
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

live to do: 人生この趣味ひとすじ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 217
there won’t be anybody left alive to do: 〜するやつなんか、ひとりも生かしちゃおきませんよ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 253
and if it does come, while we live to see it triumph: つまりな、あのことがよ、おれたちの目の黒いうちに起ってな、勝ったなんてことになればだよ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 335
deliver Christmas door to door: 家ごとにクリスマスを届けて歩く フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 138
don’t have to live in a world that ...: 〜な世界で生きていくという状況を回避できる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 515
try to live down to sb: 無理して(ひとに)合わせる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 17
his regime does not strike sb as the sort sb want to live under: 彼の運営方式は、(人をして)、彼のもとで働きたいという意欲をわかせるものではない ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 15
do not live to be thirty: 三十歳にならぬうちに世を去る カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 7
do not have long to live: 老先短かい 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 121
his regime do not strike sb as the sort sb want to live under: 彼の運営方式は、(人をして)、彼のもとで働きたいという意欲をわかせるものではない ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 15
don’t have to live by the same rules: ここみたいにあれこれ規則を押しつけられることもない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 235
live to see the sun go down: お天道さまが昇るのをもう一度見られる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 314
ツイート