Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
lean over
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

lean over: のしかかる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 67
lean over: 身体を前に倒す スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 73
lean over the bed: ベットの上にかがみこむ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 151
lean over the side of the bed: ベッドから身をのりだす ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 208
the bunch of us lean over sb: 我々は(人の)上に重なるようにして身をのりだす カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 235
lean over the desk so that one can get closer to sb: 上半身を机の上に折り曲げるようにして(人の)顔を(人)に近づける 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 236
lean over and give sb a kiss on the cheek: (人の)頬にキスをする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 433
lean over one’s hands: 両手をついて身をのりだす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 66
lean over sb’s head: (人の)頭ごしに 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 136
lean over the table: テーブルにかがみこむ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 197
lean over sth: 〜から身をのりだす トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 319
lean over the table: テーブルごしに身を乗り出す スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 217
lean over sb: 身を乗り出す カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 153
lean over ...: 〜から身をのりだす マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 62
lean over ...: 〜の上に身体をかぶせるようにする プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 373
lean over the desk so that one can get closer to sb: 机の上に折り曲げるようにして(人の)顔を(人)に近づける 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 236
lean forward over ...: 〜の上にのりだす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 366
it would not be our dad who’d throw us over his shoulder with Herculean grace: ヘラクレスのようなたくましさで家族をかつぎ上げるのは、父には無理だ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
lean one’s head forward over ...: 〜の前にぐっと首をつきだす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 432
throw us over his shoulder with Herculean grace: ヘラクレスのようなたくましさで家族をかつぎ上げる ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
lean precariously out over ...: 〜の上へのめり出す 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 71
lean all over sb: (人に)のしかかるように身体をのばす サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 254
ツイート