Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
in triumph
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

in triumph: 得意そうに ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 379
grin triumphantly: 勝利に酔ってにやりとする デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 230
a thin triumphant smile: うっすらと得意げな笑み ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 165
do in triumph: 得意げに〜する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 158
smile at sb in triumph: したり顔でメアリに笑いかける マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 93
she monitored our moods and bore benevolent witness to whatever travails or triumphs a day might bring: 私たち子どもの心の状態を観察し、いずれ訪れるさまざまな辛苦や成功について慈愛あふれる教えを説いた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
carry on in lyrical fashion about sb’s many triumphs: (人の)有能さを宣伝する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 227
cry in a triumphant tone: 意気揚々と叫ぶ ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 100
cry in a triumphant tone: 意気揚々 ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 92
one’s condition is dampening this personal triumph: 体調の悪さが己れの勝利感に水をさす マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 295
it would be such a frigging triumph if ...: もし〜であれば、しめたものだが トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 180
there is a lilt in sb’s walk, a little prance of triumph in each pace sb take: (人は)意気揚々と足どりをはずませ ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 127
in the perfect peacefulness of one’s triumph: かぎりなくしずかな勝利感にひたりながら ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 87
in quiet triumph: ひそかな満足感を胸に フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 113
something from one’s sexual triumphs with sb: (人との)房事で得た自信の余韻 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 271
in spiteful triumph: 意地悪く、勝ち誇ったように 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 259
reply, a note of triumph in one’s voice: 昂然と答える 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 170
ツイート