Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
fury
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
fury
: 憤然と
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 160
in
fury
: 狂ったように
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 32
in
fury
and
grief
cry
out
...: 歯を食いしばって〜と怒鳴りつける
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 271
spit
in
fury
: 激怒して言い放つ
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 193
a
dog
howls
at
sb
in
fury
: 犬が(人を)見てたけだけしく吠え立てる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 251
sb’s
face
becomes
contorted
in
a
pain-filled
fury
: (人の)顔に浮かぶ、怒りに歪んだ苦痛の表情
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 262
watched
this
footage
back
in
the
daze
and
fury
of
19XX
: 同じ場面を19XX年に、混乱し、怒りを感じながら見た
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 553
one’s
anger
deepen
in
to
fury
: (人の)怒りはますますエスカレートする
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 114
walk
out
of
...
,
full
of
fury
and
hatred
,
and
feeling
helpless
: 行き場のない怒りと憎しみで胸をいっぱいにして、〜をあとにする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 423
seem
full
of
the
dark
in
tensely
suppressed
fury
: 癇癖の強い感情を押し殺した神経質な昏い表情が滲んでいる
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 53
in
a
fury
: よほどおこって
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 251
sth’s
bellow
of
fury
send
it
streaking
away
: 〜の猛り狂った咆哮を浴び、すばやく遁走する
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 127
roar
with
such
fury
that
there
is
in
stant
silence
: 〜のはげしい一喝で、たちまち教室内は静まる
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 101
something
queer
self-contained
fury
: 奇妙な、ひそかな怒りの念
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 308
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート