Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
in
any
life
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
any
life
: 人の生涯
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 214
there’s
any
thing
more
to
life
than
...: 〜だけが人生ではない
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 25
is
there
any
one
whose
life
would
really
bear
close
in
vestigation: 私生活を細かくしらべられてほこりの出ない人っているでしょうか
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 212
there
is
no
longer
any
life
in
sb’s
belly
: (人の)肉体にはもはや生命は宿っていない
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 37
have
never
seen
such
a
fuss
make
about
any
thing
in
all
one’s
life
: とにかくこんなてんやわんやは一度もみたことがない
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 88
what
will
happen
to
any
body
in
this
life
: 人間の運命いうものいつ誰がどうなるか
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 5
have
never
hit
any
one
in
one’s
life
: 生まれてから一度もひとに手を上げたころはない
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 73
have
never
been
licked
at
any
thing
in
one’s
life
: これまでどんなことでも、人の口車にのせられるなんてことはなかった
ハメット著 小鷹信光訳 『
ガラスの鍵
』(
The Glass Key
) p. 17
have
never
seen
such
a
fuss
make
about
any
thing
in
all
one’s
life
: あんな大さわぎ、あとにも先にもはじめてだ
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 82
it
was
,
in
many
ways
,
meant
to
be
the
paragon
of
suburban
life
: その街は典型的な郊外エリアということができ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
be
unsure
of
any
ting
in
life
: 人生に対して恐怖を感じる
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 102
ツイート