Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
count
people
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
count
people
: 人口を調べる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 171
a
bunch
of
bright
people
in
different
count
ries: ずば抜けて優秀な頭脳を持った、国籍の違う集団
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 273
the
destinies
of
people
count
ries
religions
,
or
cultures
: 人や国や宗教や文化の行方
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
the
idea
that
innate
characteristics
determine
the
destinies
of
people
count
ries
religions
,
or
cultures
: 人や国や宗教や文化の行方は決まるという思い込み
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 7
Inexperienced
people
from
rich
count
ries
got
scared
: 豊かな国から来た経験不足の医療関係者はみな震えあがり
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
mistakenly
group
together
things
,
or
people
or
count
ries
that
are
actually
very
different
: 実際にはまったく異なる物や、人や、国を、間違ってひとつのグループに入れる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
people
in
other
count
ries
and
cultures
: 多くの国や文化の違う人たち
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
count
ry
people
: 田舎
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 103
shock
our
plain
count
ry
people
: この地方の地味な人たちの肝をひやす
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 15
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
ツイート