Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be up now
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be up now: 少し具合が良くなる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 327
be all up to us now: これからは、こっちのものさ 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安晦日蕎麦』(Master Assassin ) p. 239
will be coming up any minutes now: もうじき昇るでしょう 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 107
suppose things might be different now: いまはどうだかわからない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 254
be like nothing else in sb’s life up to now: 生まれてこのかた味わったことのない気持ちだ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 409
I suppose you know how nervous I must be: わが心のおののきは貴女様もお察しくだされたことと思います スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 144
be laid up just now: よりによって今、寝込まれてしまう セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 27
know sb be up to something: (人の)思惑を察する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 46
be supposed to be known only to one: 人には見せないのがふつう トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 206
be now up to ...: そうするうち、〜にきていた トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 41
be now up in Records: いまは記録課にいる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 207
be not supposed to know sth: 知らないことになってますから クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 382
be tied up right now: いまは手が離せない ハメット著 小鷹信光訳 『ガラスの鍵』(The Glass Key ) p. 103
We should be teaching them that they will have to update their knowledge and worldview throughout their lives: 死ぬまでずっと知識と世界の見方をアップデートし続けなければならないことを教えよう ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
ツイート