Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
cut
out
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
cut
out
: のけものにされる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 54
be
cut
out
for
a
bachelor
be
fore one
be
put
in
one’s
cradle
: 生れる前から、もうやもめ型なのよ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 19
be
cut
out
for
...: 〜が自分にぴったりする
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 123
be
cut
out
for
...: 〜に向いてる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 262
be
squirming
about
in
the
throes
of
acute
boredom
: すっかり退屈しきって身体をゆすっている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 67
be
acutely
anxious
about
the
future
of
...: 〜の運命を、眉をひそめて真剣に憂える
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 282
the
ground
has
just
be
en
cut
out
from
under
sb: (人が)信じていたものが一瞬にして崩れ去った
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 40
be
not
cut
out
for
the
game
: とても柄ではない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 377
be
not
cut
out
for
...: 〜には向かない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 212
be
never
cut
out
to
be
an
orator
: およそ弁が立つ部類ではない
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 150
be
cut
off
without
a
penny
: 勘当
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 180
I
was
expecting
to
be
met
by
a
representative
of
a
shabby
,
corner-cutting
out
fit: 安物の服を着た出迎えの人が待っているだろうくらいに思っていた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
ought
to
be
out
lawed
pitied
or
unsentimentally
executed
: 法律で禁止されるべきか、あるいは同情さるべきか、もしくは冷然と処刑すべきものか
サリンジャー著 野崎孝訳 『
大工よ、屋根の梁を高く上げよ
』(
Raise High The Roof Beam, Carpenters
) p. 13
ツイート