Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
貫く
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
have
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 206
set
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 77
stick
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 231

●Idioms, etc.

〜を横ざまに突き貫く: stretch across ... 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 306
〜しないという方針を貫く: choose not to ... デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 75
自分の生き方を貫く: continue to live on one’s terms ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 483
その方針を貫くことによって: by following such a course ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 26
愚かしい生涯設計を貫く: manage the whole daft scheme デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 409
(人の)内奥を貫く: pierce deep inside sb 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 28
あくまで要旨を貫く: stick to one’s guns サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 287
感覚が(人を)貫く: a sensation impinges on sb デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 230
輝き渡るような真実の生き方を貫く: live so true a life as to shine out フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 263
貫くような目で〜を見つめる: stare through ... ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 200
ツイート