Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
街道
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
highway
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 81
●Idioms, etc.
わざわざ街道のほうから回り道をする:
go
all
the
way
around
by
the
road
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 144
出世街道:
a
good
career
track
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 162
いきなり街道にとびおりる:
climb
out
to
the
road
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 195
(人を)街道の片側へ引き立てて行く:
convey
sb
off
the
road
to
one
side
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 200
街道づたいに行く:
go
up
the
road
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 376
街道の石を打砕く:
hammer
out
of
the
stones
on
the
highway
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 79
荒涼とした街道を、彼らだけで果てしなく馬を駆っていると:
after
long
and
lonely
spurring
over
dreary
roads
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 121
しっとりしめった街道:
moist
roads
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 333
ぱかぱか街道を進んでくる:
come
pattering
up
to
the
road
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 192
しっとりしめった街道をがらがらと馬車が走って行く:
rattle
along
over
the
moist
roads
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 333
出世街道に乗る:
on
the
way
up
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 75
街道沿いの:wayside
DictJuggler Dictionary
往来がひんぱんな街道:
well-used
road
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 315
『英語学習2.0 (角川書店単行本)』 岡田祥吾著
「英語学習というものを科学することはできないのか?」「単なる経験則ではなく、多くの人に適用できる根源的な理論はないのか?」について研究し、たどりついた答え「英会話の5ステップ」
ツイート