Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
moist
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うるみをおびた
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 258
うるんだような
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 84
しっとりしめった
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 333

汗ばむ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 77
湿っぽい
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 456
湿りを帯びて
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 369
湿り気を保っている
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 134

●Idioms, etc.

sb’s eyes grow moist: (人の)目がうるむ デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 111
feel one’s chest tighten, one’s eyes become moist: 胸が苦しくなり、まぶたが熱くなるのを感じる グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 224
a moist lucid, bewitching white: しっとりと濡れた、魅するような純白 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 61
ツイート