Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
稼ぎ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
commission
†
類
国
連
郎
G
訳
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 412
money
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 391
pay
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 550
●Idioms, etc.
たんなる時間稼ぎの質問だ:
be
a
question
,
an
obstacle
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 245
日銭稼ぎ:
a
way
to
pay
the
bills
グールド著 芝山幹郎訳 『
カクテル
』(
Cocktail
) p. 20
〜に費やす時間とそれにもとづく稼ぎ高: one’s
hours
and
billing
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 13
賞金稼ぎの仕事:
bounty-hunter
work
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 52
出稼ぎ者:bracero
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 152
稼ぎ手:breadwinner
DictJuggler Dictionary
安い出稼ぎ労働者を入れる:
import
cheap
migrant
labour
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 31
稼ぎ手:earner
DictJuggler Dictionary
(人が)夜の稼ぎ場としてもっぱら愛用しているコース: sb’s
favorite
territories
for
moonlighting
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 206
毎年の稼ぎを一文残らず使ってしまう:
annually
spend
every
sou
that
passed
through
one’s
hands
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 165
まともな稼ぎができない:
can’t
make
much
of
a
living
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 55
一瞬の時間稼ぎになる:
give
a
moment’s
purchase
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 635
あまり稼ぎのよくない:
for
next
to
nothing
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 9
一家の稼ぎ手:provider
DictJuggler Dictionary
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート