Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
わかっていない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

何一つわかっていない: know absolutely nothing about ... 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 93
いったいなにに対してはいと答えていたのか(人には)まったくわかっていない: have no idea of what sb agreeing to スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 290
無論わかっていない: certainly don’t know 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 187
〜で待ち受けているものが、しかとはわかっていない: have not been quite sure what to expect at ... ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 78
〜をまるでわかっていない: don’t have any idea ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 250
〜か、まるでわかっていない: have no idea ... 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 18
自分のやっていることがわかっていない: have no idea of what one is up to トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 232
はっきりわかっていない: have little idea of ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 22
これが本当はどういうことか一向にわかっていない: without the least sign of realizing what is really happening シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 86
何もわかっていない: have no notion of sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 80
よくわかっていない: without any sign of recognition カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 151
自分自身でもよくわかっていない: be so unclear to sb プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 375
節度というものがわかっていない: not know where to stop 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 346
なにもわかっていない目: uncomprehending eyes ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 62
(人に)わかっていない: be unknown to sb オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 24
ツイート