Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
はずである
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
will
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 37
would
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 96

●Idioms, etc.

はずである: in theory ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 193
(人にとっても)非常に具合の悪いことになるはずである: the outlook is not too bright for sb 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 50
思うに、〜でなくてはならないはずである: it is clear that ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 97
この〜階にはないはずである: is on a different floor 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 290
〜するのが当然のはずである: one would expect sb to do マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 357
男子たるものは〜していなくてはならないはずである: men are supposed to do フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 187
当然〜のはずである:must ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 233
パーンの人間なら、だれしも〜はずである: there isn‘t a man alive in Pern who haven’t done マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 44
〜するためだったはずである: be supposed to do ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 140
〜するはずである:will メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 120
〜するようになるはずである:will メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 92
ツイート