Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ならんで
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
like
†
類
国
連
郎
G
訳
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 88
together
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 197
●Idioms, etc.
通路をはさんだところに(人と)ならんでいる:
sit
across
the
aisle
with
sb
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 49
どこをどう叩いてみても、青信号はこわくなるほどならんでいる:
everything
is
most
sincerely
awesome
and
utterly
radical
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 126
(人)とならんで川べりにすわる:
sit
by
sb
on
the
bank
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 11
(人と)ならんで馬車を駆る:
drive
with
sb
beside
one
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 384
几帳面にならんで立つ:
stand
dutifully
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 38
シリアやリビアとならんで:
like
Syria
and
Libya
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 242
三列にならんで:
on
three
lines
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 130
〜とならんでとめてある:
park
next
to
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 350
〜の列がぎっしりと何段にもならんでいる:
be
ranged
tiered
banks
of
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 283
〜がずらりとならんでいる:
be
rimmed
with
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 74
チェックリストがならんでいる:
be
taken
up
by
a
checklist
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 310
全学校の人たちが目の前にずらっとならんでいる:
have
a
whole
schoolful
before
one
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 276
Kindle Oasis
色調調節ライト搭載 wifi+4G 32GB 電子書籍リーダー
お風呂でも読書を! 防水機能付き!
ツイート