Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
コ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
だと言う
郎
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
as
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 127
●Idioms, etc.
〜を私だけの持ち物だと言う:
claim
sth
for
one’s
own
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 58
(人に)たしかにそのとおりだと言う:
confirm
sb’s
suspicions
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 116
もう医者はうんざりだと言う:
say
one
have
had
enough
of
doctor
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 340
〜だと言う:
explain
that
...
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 12
同感だと言う:
express
the
same
opinion
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 96
嘘みたいに簡単だと言う:
find
it
so
fantastically
easy
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 113
自分を〜だと言う:
identify
oneself
as
...
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 26
もっとこまごました日用品が大切だと言う:
impress
upon
sb
the
importance
of
taking
all
the
little
everyday
necessities
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 12
別に深い意味もなく〜だと言う: one’s
off-handed
labelling
of
the
expression
as
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 49
もう直しても無駄だと言う:
pronounced
sth
not
worthy
of
repair
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 176
それがどうだと言うんです:well
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 94
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート