Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
その後の
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
next
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 48
sequential
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 19

●Idioms, etc.

その後の消息を知りたがる: be very anxious to hear again O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 193
その後の時代の変化でその点はうって変ったようになってしまったから: so very great is the improvement Time has brought about in such habits, that ... ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 151
その後の世間のなりゆき: subsequent commentary トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 159
その後のなりゆきをうかがう: see if one’s troubles ended ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 31
世界で最も優秀な経済学者でさえ、その後の回復についても毎年のように予測を外していた: even the best economists in the world fail year on year to predict the recovery from it ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
その後の(人の)しらじらしい何とも形のつかぬ味気ない姿: hypocritical, indescribably unattractive figure sb should later make 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 137
その後の手紙もだいたいこんな調子である: further letters continue this trend オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 147
ツイート