Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ずたずた
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
hurt
†
類
国
連
郎
G
訳
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 279
shred
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 188
●Idioms, etc.
(人の)心をずたずたにする:
rip
sb
apart
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 139
(人の)防御網をずたずたにひきさく:
cut
one’s
defenses
apart
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 295
血塗れになって、ずたずたになっている:
be
bloodied
and
ravaged
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 574
(人の)矜りをずたずたにする:
be
a
staggering
blow
to
sb’s
pride
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 82
ずたずたに決潰した(物):
broken
,
mangled
sth
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 372
あなたは自作の警句で人生をずたずたに切りさいてしまうひとだ:
you
cut
life
to
pieces
with
your
epigrams
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 146
〜でずたずたに切る:
cut
...
into
several
pieces
with
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 245
ずたずたに切り裂く:
cut
to
ribbons
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 460
ずたずたに切り裂かれた(物):
gashed
and
torn
sth
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 397
ずたずたにしないでくれ:
don’t
hack
it
about
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 63
ずたずたにすること:laceration
DictJuggler Dictionary
ずたずたに引き裂かれる:
be
torn
loose
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 31
(人の)体をずたずたにする:
pound
sb’s
body
to
pulp
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 140
ずたずたに引き裂く:
rip
sth
into
ribbons
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 56
ずたずたになる:
be
riddled
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 322
(人を)ずたずたに引き裂く:
thoroughly
rip
sb
up
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 141
ずたずたにする:
tear
sth
to
shreds
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 220
端がずたずたになった:
tattered
on
the
sides
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 293
ずたずたに切り裂く:
tear
to
piece
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 195
(〜を)ずたずたにする:
tear
down
sth
三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『
暁の寺
』(
The Temple of Dawn
) p. 195
『イラスト記憶法で脳に刷り込む英単語1880』 吉野邦昭ほか著
学生から大人まで大人気! 10万部突破! !
今、一番イケてる英単語本はこれ!
ツイート