Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
してほしい
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
want
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 87
●Idioms, etc.
というのは、おれたちはきみにも参加してほしいんだ:
’Cause
we
want
you
to
take
part
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 237
(物を)みつけてきてほしいと頼む:
ask
sb
to
keep
an
eye
out
for
sth
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 177
〜してほしいと(人に)せがむ:
ask
sb
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 177
〜してほしいと繰り返し願い出る:
ask
repeatedly
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 279
〜してほしいといいたいところだ:
would
ask
you
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 77
〜するのは勘弁してほしい、と頼み込む:
beg
off
doing
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 221
この体を治してほしい:
get
me
better
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 234
頭を冷やしてほしい:
I
tell
you
to
stay
coolheaded
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
(人に)〜してほしい:
count
on
sb
to
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 115
是非〜してほしいと思う:
want
desperately
to
believe
that
...
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 156
どうとでも(人が)してほしいようにちゃんとしてやる:
give
sb
what
sb
want
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 197
〜してほしいと眼で(人に)訴える:
implore
sb
to
do
...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 116
〜してほしい:
kindly
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 453
ぜひとも〜してほしいものがある: sb
do
know
what
sb
want
someone
to
do
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 144
植民地時代のアフリカのイメージ(いまだにメディアが伝えているアフリカのイメージ)を頭から消してほしい:
you
need
to
shake
off
any
nai:ve
views
of
Africa
shaped
by
the
colonial
past
(and
maintained
by
today’s
media)#@#nai:veãã¤ãã¦ãåæã§ã¯iã®ä¸ãäºçã§ãã
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
迷惑だろうが〜してほしい:
be
obliged
if
...
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 317
金曜日のアポイントメントをとってほしい:
please
schedule
an
appointment
for
Friday
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 183
〜してほしいと人々に訴える:
urge
the
public
to
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 424
〜してほしい、としきりに(人を)あおる:
urge
sb
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 158
〜してほしいと心から願う:
very
much
want
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 189
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート